Das Lob unserer Kunden haben wir uns buchstäblich verdient.
Herrje, was sind wir altmodisch! Wir mögen langfristige Beziehungen und persönlichen Kontakt zu unseren Kunden. Seit 1990 haben wir rund 10.000 zufriedene Kunden auf der ganzen Welt betreut. Das macht uns stolz und glücklich.


Über uns
Wir bieten umfassende Sprachdienstleistungen für anspruchsvolle Unternehmen. Schnell, persönlich und höchst präzise:
- mit mehr als 60 Mitarbeitern vor Ort
- mit 25 Projektmanagern und Kundenberatern, die einzelnen Kunden zugeordnet sind
- mit 23 Sprachexperten im hauseigenen deutschen und englischen Lektorat
- mit eigener DTP-Abteilung für die grafische Umsetzung von Übersetzungsprojekten
- mit mehr als 1000 freien, handverlesenen Übersetzern und Lektoren weltweit, die in über 90 Fremdsprachen übersetzen, adaptieren und lektorieren
- mit Schnelligkeit bei der Bearbeitung und mit kundenfreundlicher Erreichbarkeit
- mit modernster Technologie und Bearbeitung aller gängigen Dateiformate
- mit der Möglichkeit, Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN ISO 17100 auszuführen.


Presse
Wieners+Wieners: Das zählt bei der Übersetzung von Werbe- und Marketingsprache
Am 22. und 23. Februar 2018 tritt die Wieners+Wieners GmbH auf der Konferenz Elia Together auf. Das Branchentreffen für Freelancer und Sprachdienstleister findet in Athen statt. In einem Vortrag teilt der Spezialist für die Übersetzung...
Digitalisierung als Wachstumstreiber für die Übersetzungsbranche
Kai-Dominik Weyel im Interview mit meinungsbarometer.info "Insgesamt wächst die Masse an Inhalten, die im Internet verbreitet werden, täglich und natürlich muss auch ein großer Teil davon in andere Sprachen übersetzt werden", konstatiert...
Wieners+Wieners spendet zum Hieronymustag an Red T
Am 30. September 2017 wird der erste offiziell von der UN-Generalversammlung anerkannte „International Translation Day“ von vielen professionellen Übersetzern und Dolmetschern sowie deren Verbänden gefeiert. Die Wieners+Wieners GmbH ehrt...

Werbekampagne
Lernen Sie hier einige unserer Mitarbeiter persönlich kennen und erfahren Sie, was sie antreibt und was sie ausmacht! Und falls Sie sich fragen, weshalb wir so unglaublich gut aussehen: Wir sind einfach nur konsequent. Darum muss zu unserer Disziplin und Akkuratesse der 50er-Jahre natürlich auch der Look passen.

Partnerschaften
Der Einsatz der von SDL entwickelten Sprachtechnologielösungen ermöglicht es, mehrsprachige Kommunikationsprozesse durchgehend zu steuern und zu optimieren.
Die Across Systems GmbH ist Hersteller des Across Language Server, einer marktführenden Softwareplattform zur zentralen, automatisierten Steuerung von Übersetzungsprozessen unter Einbeziehung aller Sprachressourcen und Prozessbeteiligten.
Durch den Einsatz der Translation-Management-Software Plunet BusinessManager steuern wir sämtliche Geschäfts- und Produktionsprozesse optimal und transparent. Kunden profitieren so unter anderem von kürzeren Time-to-Market-Zyklen und höchsten Qualitätsstandards.

Empfehlungen
Red T ist eine Non-Profit-Organisation, die sich dem Schutz von Übersetzern und Dolmetschern in Konflikt- und anderen Krisengebieten verschrieben hat.
Translators without Borders ist eine Non-Profit-Organisation, die unter anderem humanitäre Organisationen aktiv bei der Übersetzung zwischen Helfern und Betroffenen in Krisengebieten unterstützt.
Das nächste Online Marketing Rockstars Festival mit Expo und Konferenz findet am 07. und 08. Mai 2019 in Hamburg statt.
Das Nachrichtenportal UEPO hält viel Wissenswertes für die Übersetzungsbranche bereit.
Seminare am Bildungsnetzwerk SDI eröffnen Übersetzern und Textern neue Perspektiven durch Referenten aus unterschiedlichen Disziplinen.
Seit 1998 werden an der Texterschmiede (Texterschmiede Hamburg e. V., Akademie für Sprache, Kreativität und Markenkommunikation) Leute mit guten Ideen zu erstklassigen Textern ausgebildet.

Mitgliedschaften
Wir sind Fördermitglied des Bundesverband Industrie Kommunikation e. V. Der bvik bietet Marketing-Verantwortlichen der Industrie und Profis der B2B-Kommunikationsbranche eine Plattform für Austausch, Wissensvermittlung und Dialog.
Wir sind Mitglied der European Language Industry Association (Elia). Elia ist ein gemeinnütziger Fachverband für Sprachdienstleister, dessen Aufgabe es ist, zur Steigerung des wirtschaftlichen Erfolgs seiner Mitglieder beizutragen.
Wir sind Mitglied der Globalization and Localization Association (GALA). GALA ist eine Non-Profit-Mitgliederorganisation und bietet der Übersetzungsindustrie weltweit eine Informations- und Austauschplattform.
Wir sind Mitglied des QSD (Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.). Der QSD vertritt die Interessen und Ansichten der deutschen Übersetzungsindustrie und somit der deutschen Übersetzungsunternehmen innerhalb der EUATC (European Union of Associations of Translation Companies).
Wir fiebern mit dem FC St. Pauli mit.

Referenzen
Was uns noch viel wichtiger ist als eine beeindruckende Kundenliste: absolute Diskretion. Darum halten wir es wie Gentlemen – wir genießen (weiterhin das volle Vertrauen unserer Kunden) und schweigen. Aber vielleicht dürfen wir so viel verraten: Zu unseren langjährigen, zufriedenen Kunden zählen nicht nur die meisten führenden deutschen Werbeagenturen, sondern auch zahlreiche Großunternehmen aus Industrie und Wirtschaft sowie über 2000 kleine und mittelständische Unternehmen. Bitte verzeihen Sie, dass wir jetzt doch ein wenig geprahlt haben.