In addition to mistakes, we’re also always looking for quality people.

People who don’t love language or abhor errors have no business here. Such people make us all the more delighted with those who do.

Jobs and applications

We are always on the lookout for exceptional, qualified professionals for translation, adaptation and proofreading. If you think you fit the bill and would like to work with us, please fill out our application form. And by the way, we’ll ask you to complete a little test prior to welcoming you to the team.
Not a top translator or proofreader but would still like to work for and with us? Brilliant idea! Then why not have a look around the site to see where we’re currently looking for a helping hand?

Jobs and careers

Job postings

Unsolicited applicants

Perhaps we don’t even know yet that we’re looking for you. You should change this straight away and let us know why we should get to know you. We look forward to your unsolicited application, hopefully consisting of a covering letter, CV and your most relevant qualifications. Please send your documents to



If your heart beats for languages then you are clearly someone after our own heart, and we would love to hear from you!

We are currently looking for freelancers in the following areas.

Proofreader and Editor (medDOC)

If you specialise in medical translations and also like to do proofreading and revisions of texts in that field, then you are the right person for us!
For our medDOC brand, we are currently seeking highly qualified proofreaders and editors to carry out expert subject-specific and linguistically first-class translation checks in the following languages:
Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, Greek, Hungarian, Italian, Korean, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovakian, Slovenian, Spanish, Swedish and Turkish – translated from the source languages German and English.

Proofreader English

If there is only one thing you like better than reading, and that is proofreading, it is about time that we got to know each other. And since we don’t know where you live, the easiest way is to fill out our forms.

US English translator

If you are interested in the topic of transportation and mobility and also enjoy translating German texts on the subject into US English then you are in the right place!
We look forward to receiving your application!

Introduce yourself to us using our application form. After you submit your full application in our application system, you will need to complete an unpaid test before joining our team. We will send you this test project after we have reviewed your application.

We look forward to receiving your application!

P.S. Please note that we can only accept applications via our application system. We will not consider applications sent via e-mail.

Learn more about us

Goodness gracious! How old-fashioned we are! We like forming long-lasting relationships and having personal contact with our customers. And whilst we don’t doubt that machines are wonderful, we also know that they don’t work for everything. For instance, they just don’t have that special feel for language. That’s why only experts have been working on your texts at Wieners+Wieners for 25 years.