Internationales Copywriting

Copywriting bezeichnet das Konzipieren und Schreiben verkaufsstarker Texte. Ziel ist es, die Aufmerksamkeit des Publikums zu gewinnen und eine Handlung auszulösen. Da dieses Ziel für nationale wie internationale Märkte gleichermaßen gilt, stellt fremdsprachiges...

mehr lesen...

Content-Fahrplan für die Internationalisierung

Unternehmen, die global erfolgreich sein möchten, wissen, dass sich internationale Märkte nicht allein mit der Lokalisierung ihrer Website durchdringen lassen. Eine grundlegende Basis bildet vielmehr die konsequente Abstimmung ihrer ganzheitlichen...

mehr lesen...

Sprachdienstleistung – Wohlfühlberufe mit Zukunft

Schon gewusst? Übersetzer für Englisch ist Trendjob 2017. Kein anderer Beruf hat in Deutschland 2016 so stark an Beliebtheit gewonnen. Kein Wunder, denn Sprachdienstleistung ist eine wirtschaftlich attraktive Branche – und bietet neben dem Bereich Übersetzung noch...

mehr lesen...

Dos and Don’ts beim Übersetzen von Websites

Ob Großunternehmen, Mittelständler, Kleinbetrieb oder Freischaffender – für alle stellt das World Wide Web die Plattform Nummer eins dar, wenn es darum geht, sich selbst, seinen Service oder seine Produkte über Ländergrenzen hinweg vorzustellen. Eine Übersetzung der...

mehr lesen...

Posten – aber richtig

Elf Fakten zu Text und Kommunikation in Social Media Aus dem privaten Bereich sind Social-Media-Plattformen wie Facebook, Twitter, YouTube und Co. schon lange nicht mehr wegzudenken. Ein guter Grund für immer mehr Unternehmen, sich ebenfalls in diesen Räumen zu...

mehr lesen...

Marketingtrend Transcreation

In Werbe- und Marketingabteilungen kommt immer häufiger der Wunsch nach »Transcreation« auf. Ziel eines erfolgreich transkreierten Textes soll sein, die gleichen Emotionen und Auswirkungen in der Zielsprache zu erzeugen, wie er sie auch in der Quellsprache auslöst....

mehr lesen...

Seite 1 von 3123